ISI

img

Your Language Solution

Industries

Just as every language is full of nuance and regional distinctions, so every industry is infused with specialized knowledge and jargon.  Accurately translating materials on a level that meets the stringent requirements of the most seasoned professionals in an industry requires more than basic language proficiency.

ISI translators are native-speakers with university-level and – particularly important – subject-specific proficiency to ensure a written translation that is as precise as the original.  Translators know subject-specific vocabulary, and they understand how best to translate colloquialisms, idioms and slang.  Each translation also is edited by an equally skilled second team to ensure accuracy and flow.

These standards are maintained whether the translations are intended for international or domestic LEP audiences.

From instruction manuals to product packaging, marketing materials to financial reports – or anything in between – ISI delivers translations that are culturally and industry-appropriate, so the true meaning of the communication is conveyed.

ISI has extensive experience in these industries:

CLICK THE INDUSTRY NAMES TO LEARN MORE

HEALTHCARE, LIFE SCIENCES & CLINICAL TRIALS

There’s no room for error in healthcare communications.  Unfortunately, for non-English patients, errors abound.

According to California Senate Bill 1390, approximately 46 percent of American adults cannot understand the label on their prescription drugs.  As reported in this New York Times article, medication errors are a frequent cause of patient readmissions to the hospital after being discharged.

Better communication can have a direct impact on the bottom line – not to mention the benefit of better healthcare overall.

ISI is a recognized leader in language solutions for healthcare and life sciences, including insurance, pharmaceutical and medical instrumentation companies.  ISI has provided language services to some of the biggest healthcare companies in the world.  We offer translation, editing and proofreading by separate and independent linguists – and each step is performed by professional, native speakers of the target language who specialize in the subject matter. Additionally, ISI incorporates flexible and cost-effective use of technology to enhance the quality of translations.

FINANCIAL SERVICES

New state and federal mandates are expanding the need for translation services in the financial services industry.  But even beyond legislation, many companies are realizing the bottom-line benefits to better cross-cultural communication – informed borrowers who more clearly understand the terms of their loans, and streamlined operations as fewer people need additional assistance from customer service.

According to a report from market research company Common Sense Advisory, 85 percent of consumers surveyed said that having pre‐purchase information in their own language is a critical factor in buying insurance and other financial services.  More than half of those surveyed said they buy only at websites where the information is presented in their language.

Financial contracts like mortgage papers and others are written by teams of experts and must therefore be translated by experts with legal, financial and real estate backgrounds who are native speakers of the target language.

ISI has provided language services to some of the biggest financial services companies in the world.  We offer translation, editing and proofreading by separate and independent linguists – and each step is performed by professional native speakers of the target language who specialize in the subject matter. Additionally, ISI incorporates flexible and cost-effective use of technology to enhance the quality of translations.

MARKETING, MEDIA & ENTERTAINMENT

That clever play on words, that intricate, fully packed sentence, that timely reference to an upcoming national holiday… all those things that make your document interesting and informative in English will be the very things that may make your message misunderstood in another language.  After all, English is the unofficial language of marketeers.

Marketing language, in particular, is full of these examples and can be a challenge in cross-cultural situations.  The stakes are high, with risks that range from appearing ridiculous to being offensive.

ISI accurately translates the ideas behind the words – turning those English-language puns or clever phrases into the closest equivalent in the target language, to convey the intended message in the most meaningful way.

TECHNOLOGY & MANUFACTURING

Turning technical jargon into language that can be understood can be difficult enough within the same language.  Add another language and culture to the mix and the complexity increases 10-fold.

But the payoff is indisputable: seamless communication can help companies expand into new markets and grow the business, while also streamlining operations and cutting costs by reducing calls to help desks or customer service.

ISI has extensive experience translating and localizing technical and highly specialized material, maintaining the integrity of the expertise presented while making the language meaningful for technical or consumer audiences.

ISI offers translation, editing and proofreading by separate and independent linguists – and each step is performed by professional native speakers of the target language who specialize in the subject matter. Additionally, ISI incorporates flexible and cost-effective use of technology to enhance the quality of translations.

LAW & GOVERNMENT

If legal or government communications are not clear, chaos abounds.  ISI understands the challenges of managing complex translations of legal language while navigating layers of bureaucracy.  We help government agencies communicate effectively with multilingual communities, consistently delivering accurate translations on time and under budget.

Legal documents are written by teams of experts and must therefore be translated by experts with legal, financial and/or government backgrounds who are native speakers of the target language.

ISI offers translation, editing and proofreading by separate and independent linguists – and each step is performed by professional native speakers of the target language who specialize in the subject matter.  Additionally, ISI incorporates flexible and cost-effective use of technology to enhance the quality of translations.

HUMAN RESOURCES

Communicating with employees has both legal and practical implications.  There are certain laws you need to follow, but you also want to reinforce the familiar relationship between the company and its most valuable assets – its talented people.

ISI has worked with employers of all sizes – from Fortune 500 companies to small businesses, translating everything from standard employee manuals to multi-national internal communications and company-wide powerpoint presentations.  We help you communicate effectively with employees no matter their language or country – consistently delivering accurate translations on time and on budget.

ISI offers translation, editing and proofreading by separate and independent linguists – and each step is performed by professional native speakers of the target language who specialize in the subject matter.  Additionally, ISI incorporates flexible and cost-effective use of technology to enhance the quality of translations.

© 2011 Interpreting Services International, Inc. (818) 753.9181 info@isitrans.com