|
The secret to a successful translation project lies with four principles.
Expert Project Management:
ISI Project Managers are the heart of the company. Project Managers are trained to listen, analyze, and take action so that deadlines are met, incompatibilities are resolved, questions are asked and answered, and no stone is left unturned to provide you with the most accurate, reliable service.
Terminology Management and CAT tools
Effective use of terminology management software and computer-aided-translation tools will enhance consistency, speed up turn around times, and raise overall accuracy of a translation project. Best of all, it lowers your costs.
Proper Team Selection:
Selecting professional linguists with subject-matter technical expertise as well as the cultural understanding of both the audience and the author is a vital part of the process. Translators are native speakers, and often hold advanced degrees in either linguistics or their specialties.
Separate Editing and Proofing Process:
It is essential to have a separate review of both the source and target documents. This helps ensure quality control by checking grammar, spelling, syntax, omissions, typos, hyphenation, and style. The editor is as equally skilled as the translator. After layout and formatting are completed, a final round of proofing completes the process before the files are returned to the client.
|